Artikel

Translation into Spanish of the article 'Venezuela: Where the Wealthy Stir Violence While the Poor Build a New Society' published on Creativetimereport, April 28, 2014

Venezuela: Los ricos incitan a la violencia mientras los pobres contruyen una nueva sociedad

Antes de que Hugo Chávez llegara a la presidencia de Venezuela en 1999, los barrios de Caracas construidos precariamente en los cerros en los suburbios de la capital ni siquiera aparecían en el mapa de la ciudad.

Relación entre paramilitarismo y desestabilización violenta

Venezuela: la lucha contra lo social

En los medios de comunicación internacionales hemos podido leer durante meses de “protestas” en Venezuela y de “muertos en las protestas”, pero las acciones que desde comienzos de marzo llevan a cabo pequeños grupos armados ágiles no tienen nada en común con lo que se entiende regularmente por “protesta”.

La guerra contra las drogas

Entrevista con Dario Azzellini, de Eva Golinger, "Detrás de la noticia"

Translation into Bosnian of the article "Workers’ control at Fralib: the brand with the Elephant" published on roarmag, May 1, 2014

Radnička Borba: Okupacija tvornica u Francuskoj

Kada je velika multinacionalna kompanija Unilever zatvorila tvornicu čaja na jugu Francuske radnici su okupirali svoju fabriku

U Francuskoj postoje dva slučaja oživjelih tvornica koje su okupirali radnici tokom krize. Jedna je Pipla Ice Cream Factory, koja je upravo počela proizvoditi organski sladoled i jogurt kao tvornica koju vode i čiji su vlasnici radnici, nakon dugotrajne borbe. Druga je Fralib Tea Factory. Obje su bili zatvorene nakon što su njihovi vlasnici, velike multinacionalne kompanije, odlučile preseliti proizvodnju.

Nem képviselnek minket! – interjú Dario Azzellinivel és Marina Sitrinnel

A Helyzet Műhely és a PERG meghívására Marina Sitrin (MS) New York-ban dolgozó író, aktivista és Dario Azzellini (DA) Berlinben és Caracasban dolgozó művész és dokumentumfilm-rendező a globális mozgalmak helyzetéről és lehetséges jövőjéről tartottak előadást a múlt hónapban. A Gólyában az általuk Caracasban forgatott Comuna Under Construction (2010) című dokumentumfilm vetítése után Meszmann Tibor (MT) beszélgetett velük.

MT: Aktivisták vagytok és akadémikusok. Nemcsak kutatjátok, részt is vesztek társadalmi mozgalmakban. Hogyan látjátok a saját szerepeteket?

Deutsche Welle in English

Quadriga - World Cup Risks - Can Brazil win?

In one month's time the Soccer World Cup kicks off in Brazil. But the country has a serious problem with violence in the poor urban neighbourhoods called favelas. And the problem is spreading: Brazil's tourist centres are increasingly affected. Angry people are using the World Cup to draw attention to the appaling conditions they are forced to live in and to the failures of their government.

Deutsche Welle en Español

Cuadriga - Un Mundial difícil: ¿Qué ganará Brasil?

En un mes arranca el Mundial de fútbol de Brasil. Pero la violencia de las favelas se desboca. Aumenta el número de ataques a centros turísticos del país. La gente desencantada utiliza el Mundial para llamar la atención sobre las malas condiciones de vida y los fracasos del gobierno.

Con: Úrsula Moreno Junglewitz. Invitados: Dario Azzellini, Sven Goldmann y Gemma Casadevall

Translation into Italian of the article "Workers’ control at Fralib: the brand with the Elephant" published on roarmag, May 1, 2014

Controllo operaio alla Fralib

In Francia ci sono due casi di fabbriche recuperate occupate dai lavoratori nel corso della crisi attuale. Una è la fabbrica di gelati Pilpa, che ha appena avviato la produzione di gelati e yogurt biologici come società di proprietà dei lavoratori e gestita da essi dopo una lunga lotta. L’altra è la produttrice di tè Fralib. Entrambe erano state chiuse dalle loro gigantesche proprietarie multinazionali per delocalizzare la produzione.

Translation into hungarian of the article 'Venezuela: Where the Wealthy Stir Violence While the Poor Build a New Society' published on Creativetimereport, April 28, 2014

Venezuela: Ahol a jómódúak erőszakot gerjesztenek, miközben a szegények egy új társadalmat hoznak létre

A művész és dokumentumfilmes, Dario Azzellini szerint a tüntetések Venezuelában aljas támadást jelentenek az ország Hugo Chávez elnöksége alatti társadalmi fejlődése ellen, a jómódú régiók anti-chavista erői részéről.

Traduzione in italiano dell'articolo 'Venezuela: Where the Wealthy Stir Violence While the Poor Build a New Society' pubblicato su Creativetimereport, April 28, 2014

Venezuela: dove i ricchi fomentano la violenza e i poveri costruiscono la nuova società

L’artista e documentarista Dario Azzellini sostiene che le proteste in Venezuela rappresentano un feroce attacco al progresso sociale del paese ottenuto durante il governo di Hugo Chávez, incoraggiato da politici anti-chavisti che vivono nelle zone dei benestanti.

Prima che Hugo Chávez diventasse presidente del Venezuela nel 1999, i barrios di Caracas, costruiti alla buona sulle colline che circondano la capitale, non comparivano nemmeno sulla mappa della città.

Translation into Zchech of the article 'Venezuela: Where the Wealthy Stir Violence While the Poor Build a New Society' published on Creativetimereport, April 28, 2014

Venezuela: Bohatí podněcují násilí, chudí budují společnost

Než se v roce 1999 stal prezidentem Venezuely Hugo Chávez, caracaské barrios, postavené na kopcích obklopujících metropoli, se ani neobjevovaly na mapě města. Oficiálně neexistovaly, město ani stát neudržovaly svou infrastrukturu. Chudí obyvatelé těchto čtvrtí získávali vodu a elektřinu, když se na kabely a trubky napojovali sami. Neměli přístup k různým službám jako je odvoz odpadu, zdravotní péče a vzdělání.

When the big multinational Unilever shut down a tea processing plant in the south of France, the workers reacted immediately by occupying their factory.

Workers’ control at Fralib: the brand with the Elephant

In France there are two cases of recuperated factories occupied by workers during the current crisis. One is the Pilpa Ice Cream Factory, which just started producing organic ice cream and yoghurt as a worker-owned and administered company after a long-lasting struggle. The other is the Fralib Tea Factory. Both were closed by their huge multinational owners to relocate production.

Artist and documentary filmmaker Dario Azzellini argues the protests in Venezuela represent a vicious attack on the country's social progress under Hugo Chávez, spurred on by anti-Chavista politicians in affluent regions.

Venezuela: Where the Wealthy Stir Violence While the Poor Build a New Society

Before Hugo Chávez became president of Venezuela in 1999, the barrios of Caracas, built provisionally on the hills surrounding the capital, did not even appear on the city map. Officially they did not exist, so neither the city nor the state maintained their infrastructure. The poor inhabitants of these neighborhoods obtained water and electricity by tapping pipes and cables themselves. They lacked access to services such as garbage collection, health care and education altogether.

Video of the lecture held March, 26th 2014 at at the CEU - Central European University, Budapest

They Can’t Represent Us! – New Global Movements and Democracy

Chávez e il Potere Costituente

“No, il potere costituente non può essere ostacolato, non può essere ostacolato dal potere costituito [...] Alcuni autori parlano della terribile natura del potere costituente. Penso che sia terribile il potere costituente, terribile, complesso, rivoluzionario ma ne abbiamo bisogno. Non ci si dovrebbe sottomettere al potere costituente [...] il potere costituente è e deve essere- compatrioti- una potenza permanente, una potenza di elaborazione, un’iniezione rivoluzionaria, per ripristinare, molto occasionalmente, il nostro processo bolivariano”.

Gewaltsame Destabilisierung und Paramilitarismus hängen in Venezuela eng zusammen

Der Krieg gegen das Soziale

In deutschen und internationalen Medien ist immer noch von "Protesten" in Venezuela und "Toten bei Protesten" zu lesen – doch mit dem, was gemeinhin als "Protest" verstanden wird, haben die Aktionen kleiner, bewaffneter, agiler Gruppen seit spätestens Anfang März nichts mehr gemein. Nachdem die gewalttätige Mobilisierung der Opposition, die Anfang Februar begann und von einer beispiellosen internationalen Medienkampagne begleitet wurde, ihr Ziel des Sturzes der Regierung in Venezuela nicht erreichen konnte, sind die Aktionen zunehmend in Terrorismus übergegangen.

Interview with Dario Azzellini and Marina Sitrin by Anna Belladelli

In September 2011, activists occupied Zuccotti Park in Manhattan, initiating a new wave of struggle against capitalism and unprecedented recession. The impact of the Occupy movement has been noticeable also outside the USA, affecting forms of protests, actions, and language.

Entrevista de Eva Golinger

Dario Azzellini sobre el Comando Sur de EEUU

Dario Azzellini sobre el Comando Sur de EEUU. Tomado del programa "Detrás de la noticia", de Eva Golinger, en Russia Today, 21 de Marzo de 2014.

 

The grassroots of Venezuela

The mainstream media view has it that left-leaning populists are keeping democracy in a stranglehold. Seen from the grassroots in Venezuela, that view is very different. We interview Dario Azzellini, an assistant professor, activist who spends a lot of time in Venezuela, and a filmmaker.

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

Öffentlichkeit Reloaded

Der Raum des Politischen, das heißt der öffentlichen Debatte, der Partizipation und des Mitentscheidens wurde sukzessive verengt. Warum und welche möglichen Auswege es gibt versuchen wir anhand der bisherigen Sendungen zum Thema #Öffentlicher Raum #Öffentlichkeit real und virtuell nachzuzeichnen.

Mit Dario Azzellini u.a.

Moderation: Daniela Schopf und Stefan Greinöcker

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

Self-Organization and Self-Education in Venezuela

Self-Organization and Self-Education in Venezuela

We have organized a Congress here. Why? What reason can there be for artists, the freest, most independent people in society; people who live like "the lily of the field", to come together, organize themselves, and undertake theoretical discussions?> -Asger Jorn (1956)

The Communal System as Venezuela’s Transition to Socialism

Communism in the 21st Century

"The purpose of this chapter is to explore practices in the Bolivarian Revolution in Venezuela linked to the idea of a transition to socialism through the construction of communal production and consumption cycles controlled by workers and communities. The envisioned transition combines local self-administrat on and workers’ control of the means of production. The present work concentrates mainly on the experiences of local self-administration.

Aus dem Newsletter Dezember 2013 von Dario Azzellini

Wahlen in Venezuela

Nach den letzten Berechnungen hat die PSUV 241 Gemeinden gewonnen. Weitere Parteien die den Prozess unterstützen haben 14 Bürgermeisterämter gewinnen können und die Opposition 74.

------

Im Newsletter versandter Artikel:

Hablamos con Darío Azzellini, una de las voces que alertan al mundo sobre este fenómeno

Soldados élite de los ejércitos modernos son extranjeros

Desde el final de la guerra fría, las características de los conflictos en el mundo cambiaron. Cada vez los ejércitos de los países más poderosos del planeta, enfrentan los choques internacionales, con soldados extranjeros o comúnmente llamados mercenarios, altamente capacitados en combate y manejo de nuevas tecnologías en sus países de origen.

Wirtschaftskrieg in Venezuela: Wie kriminelle Unternehmer das Land terrorisieren

Am 8. Dezember gibt es Kommunalwahlen in Venezuela. Über den Ausgang ist es schwer eine Einschätzung zu treffen. Während das Regierungsbündnis in den vergangenen zwei Wochen wieder deutlich zulegen konnte, spitzt sich der Wirtschaftskrieg innerhalb des Landes weiterhin zu. Der Lateinamerika-Experte und Berliner Gazette-Autor Dario Azzelini kommentiert.

Účastníci bolívarského procesu sdílejí deklarovaný závazek, jenž spočívá v novém vymezení definice státu a společnosti, a to na základě vzájemných vztahů mezi horní a dolní vrstvou společnosti a překonání kapitalistických vztahů.

Komunitní stát: občanské výbory, komunity a demokracie na pracovišti

Specifický charakter toho, co Hugo Chávez nazval bolívarským procesem, spočívá v pochopení společenské transformace jako utvářené ze dvou směrů – „shora“ a „zdola“. Účastníky Bolívarství – neboli Chávismo – jsou jak tradiční organizace, tak nové autonomní skupiny; jak státně centrické, tak protisystémové proudy. Tento proces se proto liší od tradičních leninských nebo sociálně demokratických přístupů, které vnímají stát jako ústřední hybnou sílu změny. Odlišuje se také od přístupů postavených na masových hnutích, pro něž při revoluční proměně nehraje stát vůbec žádnou roli.

Ein Interview mit Dario Azzellini

Konstituierende Macht

¿Wir wollen heute über den Begriff der «konstituierenden Macht» sprechen. Während der Vorbereitung für diese Ausgabe der arranca! hatten wir den Eindruck, dass das ein Konzept ist, das in Spanien, Italien und Lateinamerika in linken und emanzipatorischen Bewegungen relativ bekannt ist, während es in Deutschland selbst innerhalb der radikalen Linken kaum verbreitet ist. Vielleicht kannst du als Einstieg einfach kurz mal skizzieren woher der Begriff kommt und was er bedeutet?

Inszenierte Öffentlichkeit – Gegenöffentlichkeit

Colin Crouch befindet in seiner These der Postdemokratie, dass Politik von Expert_innen und Wirtschaftseliten gemacht wird und Bürger_innen zur passiven Teilhabe degradiert sind. Dario Azzellini, Assistent am Institut für Soziologie der JKU, befindet dass es den Zustand einer partizipativen Demokratie so nie gegeben hat, sondern dass  liberale
Demokratien gerade auf Elitenpolitik angelegt sind. Den Begriff politische Öffentlichkeit versucht er an der Privatisierung öffentlichen Raums zu konkretisieren.

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

Lo Stato delle Comuni: consigli comunali, comuni e democrazia operaia

Il carattere peculiare di quello che Hugo Chávez chiamava il processo Bolivariano sta nell’aver capito che la trasformazione sociale può essere costruita nei due sensi, “dall’alto” e “dal basso”.

Legitimidad en limbo

Entrevista con Dario Azzellini sobre las políticas imperiales de EEUU